Právní překlady

Speciální péči věnujeme překladům právních dokumentů, u kterých mimořádně záleží na jejich terminologické správnosti a naprosté obsahové shodě s původním textem.

Překlad je zhotovován překladatelem, který se dlouhodobě specializuje na dokumenty právnického charakteru, korekturu dokumentu provádí na vyžádání rodilý mluvčí. Překladatelé i korektoři jsou vázáni slibem mlčenlivosti.

V oblasti právních překladů se využívá mezinárodní terminologie platná zejména v obchodním styku. V případě zájmu klienta vytvoříme ve spolupráci s ním terminologický slovníček, který pomáhá v překladech zajistit odbornou konzistenci.

V oblasti právních překladů je kladen zvláště velký důraz na management kvality.

Veškeré překlady jsme schopni zajistit rovněž se soudním ověřením. Překládáme i notářské doložky, apostily a razítka.

Našimi klienty v oblasti právních překladů jsou renomované advokátní kanceláře nejen v Praze, ale i v celé České republice.

   
Pro zasílání novinek zadejte email

Věděli jste, že...

dlouhodobě spolupracujeme s mnoha renomovanými advokátními kancelářemi po celé ČR?